Cronologia do Bairro da Malagueira
Chronology of Malagueira Neighbourhood
1974
Elaboração de um Plano Parcial de Expansão para Évora. (em Carvalho, 1990, p.51).
Development of a Partial Extension Plan for Évora. (in Carvalho, 1990, p.51).
1975
Abril - Início do trabalho das Brigadas do SAAL no Bairro do Gancho.
April – Beginning of the work by SAAL’s Brigades in Bairro do Gancho.
Criação do GAT da Região do Alentejo Norte, que apoiou o Plano de Expansão Oeste. Arq. Jorge Silva. (em Gomes, 2013).
Creation of GAT (Technical Support Office) in North Alentejo Region, which helped in the West Extension Plan. Architect Jorge Silva. (in Gomes, 2013).
Junho – A zona do PPE foi declarada sujeita a “expropriação sistemática”. (em Carvalho, 1990, p.51).
June – The area of the PPE (Partial Extension Plan) was declared to be subject to “systematic expropriation”. (in Carvalho, 1990, p.51).
Novembro – Aprovação do Plano de Expansão elaborado pela Direcção Geral dos Serviços de Urbanização, Arq. Campos Matos (em Galhardo, 2017, p.26 // Molteni, 1997, p.14).
November – Approval of the Extension Plan elaborated by General Direction of Development Services. Architect Campos Matos. (in Galhardo, 2017, p.26 // Molteni, 1997, p.14).
Plano da DGSU vetado por Nuno Portas. (em Galhardo, 2017, p.26).
Rejection of General Direction of Development Services’ Plan by Nuno Portas. (in Galhardo, 2017, p.26).
1975-1976
Construção de 479 fogos no Bairro da Cruz da Picada. Autoria do Arq. Justino Morais (FFH). (em Gomes, 2013).
Construction of 479 dwellings in Bairro Cruz da Picada. Authorship of Architect Justino Morais (Fundo de Fomento da Habitação). (in Gomes, 2013).
1976
26 de fevereiro – Fundação da Associação de Moradores de S. Sebastião. (ibid.).
February 26th – Foundation of São Sebastião Neighbourhood Association. (ibid.).
A 2 de Abril de 1976, consagra-se o direito à habitação, ano artigo 65 da Constituição da República Portuguesa onde se declarava que “Todos têm direito, para si e para a sua família, a uma habitação de dimensão adequada, em condições de higiene e conforto e que preserve a intimidade pessoal e a privacidade familiar”1
Abril – Aprovação do Plano de Expansão Oeste. (em Carvalho, 1990, p.51).
April – Approval of the West Extension Plan. (in Carvalho, 1990, p.51).
12 de dezembro – Primeiras eleições autárquicas em Portugal. Em Évora ganha o PCP sem maioria absoluta. (em Gomes, 2013).
December 12th – First local elections in Portugal. In Évora wins PCP (Portuguese Communist Party) without absolute majority. (in Gomes, 2013).
1977
Criação dos Serviços Municipais de Habitação. (em Carvalho, 1990, p.217).
Creation of Municipal Services for Housing. (in Carvalho, 1990, p.217).
Fevereiro – Criação da Cooperativa de Habitação Económica Boa Vontade CRL (em Gomes, 2013).
February – Creation of the Boa Vontade Affordable Housing Cooperative. (in Gomes, 2013).
07 de março - "Ficou resolvido convidar o Arquitecto Álvaro Siza Vieira, para apresentar a proposta para elaboração do estudo de conjunto da Zona de Expansão Oeste" (em Ata da reunião ordinária da CMÉ).
March 7th – “It was agreed to invite the architect Álvaro Siza Vieira to present his proposal for the elaboration of the study for the West Extension Area. (In minute of Évora City Council’s ordinary meeting).
Encomenda a Álvaro Siza Vieira. (em Galhardo, 2017, p.26).
Commission to Álvaro Siza Vieira. (in Galhardo, 2017, p.26).
18-20 de março – Visita de Álvaro Siza Vieira à área de intervenção. Voo de avioneta sobre a cidade de Évora. (Ibid. p.32).
March 18th-20th – Visit to the intervention site by Álvaro Siza Vieira. Flight above the city of Évora. (Ibid. p.32).
Maio – Início do estudo do Bairro da Malagueira. (em Vieira, A. S. (1979). Notas sobre o trabalho em Évora. Arquitectura. nº 132, 4ª Série, p.36).
May – First studies of Bairro da Malagueira. (in Vieira, A. S. (1979). Notas sobre o trabalho em Évora. Arquitectura. nº 132, 4ª Série, p.36).
Julho – Surge a denominação “Tipologia A”. (em Galhardo, 2017, p.42 // Segundo a legenda dos desenhos técnicos).
July – The designation of “Tipologia A” (Type A) comes up. (in Galhardo, 2017, p.42 // According to technical drawings' legend).
Agosto – Álvaro Siza entregou os Estudos Preliminares (anteplano) para o Plano de Pormenor. (em Galhardo, 2017, p.70).
August – Álvaro Siza hands the Previous Studies for the Detail Plan. (in Galhardo, 2017, p.70).
30 de novembro – Aprovação do Plano de Pormenor desenhado por Álvaro Siza Vieira (pela DGSU). (em Consulta do processo 223 no DORU-CMÉvora por FB // Carvalho, 1990).
November 30th – Approval of the Detail Plan done by Álvaro Siza Vieira (by General Direction of Development Services). (in Consultation of the process 223 in DORU-CMÉvora via FB // Carvalho, 1990).
1978
Iniciada a elaboração do PDM. (em Carvalho, 1990, p.55).
The elaboration of the Municipal Master Plan started. (in Carvalho, 1990, p.55).
31 de janeiro – Nomeada a comissão do Plano da Malagueira. (em Vieira, A. S. (1979). Notas sobre o trabalho em Évora. Arquitectura. nº 132, 4ª Série, p.36).
January 31st – The committee for Malagueira Plan was nominated. (in Vieira, A. S. (1979). Notas sobre o trabalho em Évora. Arquitectura. nº 132, 4ª Série, p.36).
Maio – Primeiros esquiços da Cúpula – Caderno 22. (em Galhardo, 2017, p.88 // Álvaro Siza - Caderno 22).
May – First sketches of the Dome – Sketchbook 22. (in Galhardo, 2017, p.88 // Álvaro Siza - Sketchbook 22).
19 de novembro – Eleições intercalares para a CMÉvora. Ganha o PCP com maioria absoluta.
November 19th – Mid-term elections for Évora City Council. PCP wins with absolute majority.
1979
29 de maio – Iniciaram-se as fundações de quatro protótipos de casas pela Associação de Moradores de São Sebastião. (em Gomes, 2013, p.7).
May 29th – Start of the foundations of four house prototypes by São Sebastião Neighbourhood Association. (in Gomes, 2013, p.7).
1979-1980
Primeira fase da construção de 100 fogos pela Associação de Moradores de São Sebastião. (ibid. p.7).
First phase of the construction of 100 dwellings by São Sebastião Neighbourhood Association. (ibid.p.7).
Primeira fase da construção de 100 fogos pela Cooperativa Boa Vontade (ibid.p.7).
First phase of the construction of 100 dwellings by Boa Vontade Cooperative. (ibid.p.7).
1980
200 Cooperativas de habitação legalizadas em Portugal (em DL 218/82, de 02 de junho).
200 Housing cooperatives were legalized in Portugal. (in DL 218/82, on the 2nd of July).
1980-1988
Construção de 400 fogos pelo IGAPHE (ex-FFH), atual Habévora. Em 1980 a construção iniciou com 200 fogos. (em Gomes, 2013, p.7).
Construction of 400 dwellings by IGAPHE (ex-FFH), current Habévora. In 1980 the construction started with 200 dwellings. (in Gomes, 2013, p.7).
1982
02 de junho – Publicação de DR do Decreto de Lei que “estabelece a legislação exigida pelo Código Cooperativo para o ramo da habitação” (em DL 218/82, de 02 de junho).
June 2nd – Publication of the Decree-Law that “establishes the legislation demanded by Cooperative Code for housing”. (in DL 218/82, on the 2nd of July).
29 de novembro – Constituição da Cooperativa de Construção e Habitação Económica Giraldo Sem Pavor CRL. Antiga Associação de Moradores de São Sebastião. (em http://cooperativahabitacao-giraldosempavor.pt/index.php/projectos/getprojeto/5. Consultado a 21 de agosto de 2020).
November 29th – Constitution of Giraldo Sem Pavor Affordable Housing Cooperative. Former São Sebastião Neighbourhood Association. (in http://cooperativahabitacao-giraldosempavor.pt/index.php/projectos/getprojeto/5. Consulted on the 21st of August 2020).
1983-1985
Ocupação de 100 fogos promovidos pela Cooperativa Giraldo Sem Pavor. (em Gomes, 2013, p.7).
Occupation of 100 dwellings promoted by Giraldo Sem Pavor Cooperative. (in Gomes, 2013, p.7).
“Grande debate sobre o “bairro Árabe”, a Malagueira, promovido pela imprensa local e por alguns partidos contrários ao projecto. O Bairro é um imenso estaleiro” (ibid. p.8).
“Great debate about the “Arab neighbourhood”, Malagueira, promoted by the local press and some parties opposed to the project. The Neighbourhood is an immense yard”. (ibid. p.8).
1984
“Muitos começaram a habitar as primeiras casas construídas pelas cooperativas ainda sem água ou eletricidade ligada” (ibid. p.8 - a confirmar).
“Many started inhabiting the first houses built by the cooperatives, still without water or electricity”. (ibid. p.8 - to be confirmed).
1985-1986
Ocupação de 100 fogos promovidos pela Cooperativa Boa Vontade. (ibid. p.7).
Occupation of 100 dwellings promoted by Boa Vontade Cooperative. (ibid. p.7).
1985
“A Cooperativa Boa Vontade abandona a construção na Malagueira alegando que os poderes públicos não tinham vontade política de concluir os espaços exteriores coletivos. Regressa pouco depois com as zonas verdes consolidadas.” (ibid. p.8 - a confirmar).
“Boa Vontade Cooperative abandons the construction in Malagueira claiming that the public powers didn’t have political will to finish the outside collective spaces. Returns later with the green areas settled.” (ibid. p.8 - to be confirmed).
1985-1996
Período de existência do Gabinete da Malagueira, liderado pelo Arquiteto Nuno Lopes. (ibid. p.8 - a confirmar).
Period of the existence of Malagueira Office, headed by the architect Nuno Lopes. (ibid. p.8 - to be confirmed).
1986
Segunda fase. Construção de 104 fogos. Cooperativa Boa Vontade. (ibid. p.8).
Second phase. Construction of 104 dwellings. Boa Vontade Cooperative. (ibid. p.8).
Segunda fase. Construção de 77 fogos. Cooperativa Giraldo Sem Pavor. (ibid. p.8).
Second phase. Construction of 77 dwellings. Giraldo Sem Pavor Cooperative. (ibid. p.8).
1987
05 de fevereiro – Entrega das telas finais do 1º Programa pela Cooperativa Giraldo Sem Pavor (100 fogos). (em Processo 1.7609 da CMÉvora).
February 5th – Submission of the final displays of the 1st Programme by Giraldo Sem Pavor Cooperative (100 dwellings). (in Processo 1.7609 of CMÉvora).
Maio – Plano de Estrutura Verde – Malagueira (Arq. Paisagista João Gomes da Silva). (em Silva, 1987).
May – Plan for Green Structure – Malagueira (Landscape Architect João Gomes da Silva). (in Silva, 1987).
25 de setembro – Arquiteto Paisagista João Gomes da Silva desenha os espaços verdes no seu trabalho final de curso, intitulado “Plano da Malagueira: Paisagem como transformação”. (em Gomes, 2013, p.8).
September 25th - Landscape Architect João Gomes da Silva designs the green areas in his final project, entitled “Malagueira Plan: Landscape as transformation”. (in Gomes, 2013, p.8).
1988
Visita de Cavaco Silva a Évora para entregar habitações à população carenciada. As habitações à responsabilidade do IGAPHE foram saqueadas e estavam degradadas pelas “sucessivas” falências dos empreiteiros. Foram recuperadas. (ibid. p.8).
Cavaco Silva visits Évora to hand houses to needy population. IGAPHE’s houses were sacked and were damaged by the successive bankruptcies of builders. Were recovered. (ibid. p.8).
Saída do Arquiteto Nuno Lopes do moinho da Malagueira onde acompanhava a obra em permanência. As obras estavam “praticamente paradas”. (em Galhardo, 2017, p.235).
The architect Nuno Lopes leaves the mill where he permanently monitored the construction work. The construction was “practically still”. (in Galhardo, 2017, p.235).
1989
Começam a ser vendidos fogos pelo IGAPHE. Haveria apenas 185 habitações concluídas das 400 esperadas. Este processo que foi continuado pela Habévora deu origem a um fenómeno de gentrificação. (em Gomes, 2013, p.8).
Houses start to be sold by IGAPHE. There were only 185 finished houses of the 400 expected. This process that was continued by Habévora originated a gentrification phenomenon. (in Gomes, 2013, p.8).
1991
Terceira fase. Construção de 81 fogos. Cooperativa Boa Vontade. (ibid. p.8).
Third phase. Construction of 81 houses. Boa Vontade Cooperative. (ibid. p.8).
1992
Terceira fase. Construção de um edifício multifamiliar, 24 T2, 24 garagens, 33 T3. (ibid. p.8).
Third phase. Construction of a multi-family building, 24 T2, 24 garages, 33 T3. (ibid. p.8).
1994
Quarta fase. Construção de 6 fogos. Cooperativa Boa Vontade. (ibid. p.8).
Fourth phase. Construction of 6 houses. Boa Vontade Cooperative. (ibid. p.8).
1995
Quarta fase. Construção de 58 fogos. Cooperativa Giraldo Sem Pavor. (ibid. p.9).
Fourth phase. Construction of 58 houses. Giraldo Sem Pavor Cooperative. (ibid. p.9).
1997
Quinta fase. Construção de 24 fogos. Cooperativa Giraldo Sem Pavor. (ibid. p.9).
Fifth phase. Construction of 24 houses. Giraldo Sem Pavor Cooperative. (ibid. p.9).
2000
Sexta fase. Construção de quatro fogos. Cooperativa Giraldo Sem Pavor. (ibid. p.9).
Sixth phase. Construction of 4 houses. Giraldo Sem Pavor Cooperative. (ibid. p.9).
2001
Quinta fase. Construção de edifício multifamiliar (4 T2 e 5 espaços comerciais). Cooperativa Boa Vontade. (ibid. p.9).
Fifth phase. Construction of a multi-familiar building (4 T2 and 5 commercial spaces). Boa Vontade Cooperative. (ibid. p.9).
16 de dezembro – eleições autárquicas. Vence o Partido Socialista. (ibid. p.9).
December 16th – Local elections. Wins the Socialist Party. (ibid. p.9).
2004
Património do IGAPHE é transferido para alçada da Habévora, criada para gerir a habitação social. (ibid. p.9).
IGAPHE’s property is assigned to Habévora’s responsibility, created to manage social housing. (ibid. p.9).
Maio – “populares convocaram um Conselho de Segurança do Bairro Stª Maria e da Cruz da Picada, os habitantes acorreram em massa, e o atual Presidente da Câmara e o Comandante da PSP de Évora deram cobertura, decidindo que os ciganos deveriam abandonar a Malagueira alegando o tráfico de drogas”. (ibid. p.9).
May – “people called a Security Council for Santa Maria and Cruz da Picada Neighbourhood, a great number of inhabitants went, and the current Mayor and Police Commander covered the situation, deciding that gypsies should leave Malagueira, claiming drug traffic. (ibid. p.9).
2007
“O Programa da CMÉ de requalificação da Cruz da Picada: “Fim da Picada” concorre aos fundos do QREN em alternativa a outro de requalificação do Centro Histórico – “Acrópole XXI” – a CCDR-Alentejo deu prioridade a este último. O “Fim da Picada” tocava na periferia do Plano da Malagueira”. (ibid. p.9).
“The City Hall’s Programme for requalification of Cruz da Picada: “Fim da Picada” applies for QREN funds as an alternative for the requalification fund for the Historical Centre – “Acrópole XXI” – CCDR-Alentejo gave priority to the second. “Fim da Picada” touched in the outskirts of Malagueira Plan. (ibid. p.9).
2008
Adjudicação pela Habévora da empreitada de requalificação dos espaços comuns de todos os prédios que compõem o Bairro da Cruz da Picada no valor de 3.159.517.80€ (ibid. p.9).
Habévora awards the works for requalification of communal spaces in all buildings of Cruz da Picada Neighbourhood a value of 3.159.517.80€. (ibid. p.9).
12 de setembro – Despacho da Subdiretora do IGESPAR Andreia Galvão para solicitar documentação referente à classificação. Processo de Classificação do Bairro da Malagueira. (em DRCAlentejo por FB).
September 12th – IGESPAR Subdirector Andreia Galvão’s order to request the documentation regarding the classification. Classification Process of Malagueira Neighbourhood. (in DRCAlentejo via FB).
2009
30 de abril - Reunião IGESPAR – Elísio Summavielle (diretor), Alcino Soutinho (relator). Processo de Classificação do Bairro da Malagueira. (em DRCAlentejo por FB).
April 30th – IGESPAR meeting - Elísio Summavielle (director), Alcino Soutinho (rapporteur). Classification Process of Malagueira Neighbourhood. (in DRCAlentejo via FB).
08 de outubro - Despacho de Sr. Diretor Regional da Cultura. Processo de Classificação do Bairro da Malagueira. (em DRCAlentejo por FB).
October 8th – Order from Sir. Director of Regional Culture. Classification Process of Malagueira Neighbourhood. (in DRCAlentejo via FB).
02 de novembro - Parecer positivo relativamente à classificação do Arquiteto Luís Marino Ucha. Processo de Classificação do Bairro da Malagueira. (em DRCAlentejo por FB).
November 2nd – positive report regarding the classification from the architect Luís Marino Ucha. Classification Process of Malagueira Neighbourhood. (in DRCAlentejo via FB).
2010
“Candidatura ao Programa do Pró-Habita, do IHRU, de requalificação das 27 casas emparedadas (com alteração do layout) sem qualquer relação com o Arq. Siza Vieira. A adulteração começou antes com a construção de edifícios coletivos-públicos à margem do Plano da Malagueira e a adulteração de estradas que cruzam o bairro." (em Gomes, 2013, p.9).
“Application for Pró-Habita Programme, of IHRU, of requalification of 27 sealed houses (with layout changes) without any relation with the architect Siza Vieira. The adulteration began before with the construction of public-collective buildings on the edge of Malagueira Plan and the adulteration of roads that cross the neighbourhood. (in Gomes, 2013, p.9).
2011
“Reunião popular na sede de Freguesia da Malagueira que encheu largamente a sala, reunindo alguns dos iniciadores do projeto, contando com a presença de intelectuais, Professores da Universidade de Évora e responsáveis locais, além da população residente de todas as etnias. Deu-se início às filmagens para um documentário audiovisual sobre o Bairro da Malagueira.” (ibid. p.9).
“People gathering in Malagueira Parish headquarters that filled the room, reuniting some of the project founders, scholars, Professors from University of Évora, local managers, and inhabitants of all ethnicities. Beginning of filming for an audiovisual documentary about Malagueira Neighbourhood. (ibid. p.9).
Julho – Entrevista filmada ao Arquiteto Álvaro Siza Vieira. (ibid. p.9).
July – Shot interview to the architect Álvaro Siza Vieira. (ibid. p.9).
2020
Abril – A Câmara Municipal de Évora através da Empresa Municipal Habévora reabilita duas habitações na Ruas das Árvores (nº1 e 3). (em Página Évora Notícias em https://www.facebook.com/EvoraNoticias).
April – Évora City Hall rehabilitates 2 houses in Rua das Árvores (no 1 and 3) through Habévora. (in Évora Notícias via https://www.facebook.com/EvoraNoticias).